新闻动态 News
企业风采 您现在的位置: 主页 > 企业风采 >
从文化角度实施输入和输出能力
发布时间:2019-04-23 09:42
浏览次数:

语言和文化相互作用并相互作用。没有文化,语言就不可能存在,不能脱离社会继承的信仰和实践。从分析中西文化差异入手,着重研究如何把握中西文化差异,从根本上把握文化差异,培养对文化差异的敏感性,从而成功实现英语文化差异。从文化角度看输入和输出。

关键词文化;区别;交际能力;产量

语言和文化有着密切的关系。该语言存储了一个国家社会生活的经验,反映了民族文化的特征。人们在学习国家文化的同时学习语言。语言受文化影响,是文化的重要组成部分。它是文化的载体,是文化表达的主要形式。语言随着民族的发展而发展,是社会文化不可分割的一部分。英语学习是一种语言学习,当然它与文化习得是分不开的。

一是树立文化意志,注重文化知识的获取

文化差异是跨文化交流的障碍。克服文化差异造成的沟通障碍已成为全世界面临的共同问题。培养交际能力是英语学习的终极目标。语言能力是交际能力的基础,但具有语言能力并不意味着具有交际能力。越来越多的人已达成共识,即交际能力应包括四个方面的四项技能(口语,阅读和写作)和社交技能(即具有不同文化背景的人进行适当交流的能力)。然而,在学习英语时,学习者倾向于更多地关注语言的外在形式和语法结构,即创造符合语法规则的句子,而忽略语言的社会环境,尤其是语言的文化差异。

二是投入产出和交际文化的引入

文化概念非常广泛,含义广泛而狭隘。本文所描述的文化指的是后者,涉及人们的习俗,生活方式和人际关系。霍夫斯坦对文化的定义被称为“文化”,这是人们在同一环境中的“共同心理过程”。因此,文化不是个人特征,而是具有相同社会经验和相同教育的许多人共有的心理过程。不同的群体,不同国家或地区的人,这种共同的心理过程是不同的,因为他们一直受到不同的教育,有不同的社会和工作经验,因此有不同的思想。方式。当然,人类文化中有许多共同点。然而,不可否认的是,不同民族和不同文化之间存在差异,特别是在交往文化方面。东西方之间存在很大差异,这使我们在正确学习和使用英语方面遇到了一些困难。 。有时相同的词汇,相同的标题,相同的手势,相同的句子,对英美的理解和中国人的理解是非常不同的。因此,自第一天起,我们的英语学习几乎接触到东西方之间的两种交际文化差异。第三,注意差异,理解英汉沟通文化的差异

交际文化非常广泛,从通常的问候,赞美,感谢,道歉到理解委婉语,禁忌语甚至肢体语言。例如

(1)ayoursuitisexquisite.thecolor是美丽的。 (你的西装很优雅,颜色很漂亮。)b1thankyou。 (谢谢。)

B2oh,非凡。 (在哪里,这套西装很常见。)

(2)ayoudidagoodjob。 (你做得好。)

B1thanksalot./thankyouverymuch。 (谢谢。)

B2no,ihaven'tdoneenough.thejoievementherehereofjointefforts。 (不,我做得不够,这是每个人一起工作的结果。)

从文化角度实施输入和输出能力

在最后两个案例中(b1是西方人的惯常表达,b2是汉语在英语中的一般表达),由于汉语和西方人的语言习惯,习俗和文化观念不同,答案也不同。 (1)听到别人的赞美,西方人普遍认为,他们相信对方的称赞是真诚和真诚的;而中国人通常表达不满,做得不够或说他们的成就只是客观条件造成的。 ,还有很多。 (2)显示了文化概念的差异。西方人强调个人的作用。虽然中国人也认识到个人的角色,但他们更倾向于关注个人与他人之间的关系以及群体的力量。

在中国和英语国家,无论是微笑还是笑,他们通常表达友谊,认可,满足,快乐和幸福,但在某些情况下,中国人的笑声会引起西方人的反感。例如,当一个美国人正在存放一辆自行车时,如果他意外跌倒,他会感到尴尬,因为他的动作无利可图。这时,如果旁边的中国人笑了,他会觉得嘲笑而且很生气。当然,中国人的这种笑声,无论是对当地人还是外国人来说,都不是对各方的嘲弄,也不是幸灾乐祸。这种笑有很多含义。它可以意味着“不要做同一件事”,“笑声”,“无所谓”,“我们也做这种事”等等。

中国和美国之间的差异也反映在其他小方面。东森平台美国人通常尊重他人的隐私,很少谈论年龄,工资和婚姻状况等问题。他们不喜欢突然的游客,甚至是他们自己的父母。美国人尊重他人的和平,并在歌剧院,剧院和电影院欣赏它。排队时,你很有秩序。队列不被接受。乘坐公共汽车的人很少见。开车的人通常都遵守交通规则,即使晚上没有人......4.介绍第二语言习得中的社会和文化背景

东森游戏

知识结构和语言能力是语言交流的动力。当然,知识结构包括文化知识,这里主要指的是广义文化。理解社会和文化背景是理解语言的基础。文化的获得首先基于语言的输入。文学作品是理解社会系统,民族心理学,文化习俗,价值观和审美标准的最生动,最生动的语料库。一些文学作品可以作为阅读材料来补充文化营养。语言使用规则指南。这涉及狭义文化中提到的礼仪,禁忌,习俗和习惯,也就是说,在某些场合,如婚礼和葬礼,庆典,节日,致谢,赞美,以及可以说什么,什么到说。在日常口语训练中,学习者在这些方面的文化意志可以得到加强,形成一种文化习惯。

注意引入词汇和短语的文化含义。不同文化中同一个词的文化内涵并不相同。在词汇学习中,除了理解其基本含义外,还必须了解其文化意义和文化差异,正确理解对方在交际中的意义。此外,英语习语经常有特殊的典故和文化渊源。如果你不了解文化背景,你会有歧义。比如“greekgift”,看到礼物这个词,感觉应该是一件幸福的事,但这个成语却有着相反的含义。它来自古罗马史诗《埃涅伊德》,其中希腊人无法占领特洛伊城,后来想出了一个特洛伊木马假装撤回回希腊,但在外面留下了一匹巨大的木马。城市作为礼物,宣布派遣征服特洛伊城。特洛伊人高兴地将特洛伊人与希腊士兵一起拖入城市,导致希腊军队一举捕获特洛伊。因此,“greekgift”后来表达了一种危险或有害的礼物。

五,结论

从文化角度实施输入和输出能力

英语交际能力的获得取决于文化意志的培养和文化知识的积累。语言能力本身并不能保证沟通的顺利进行,跨文化交际会受到另一个重要因素——文化的影响。文化在跨文化交际中起着不可或缺的作用,甚至决定了交际的成败。学习外语不仅掌握语言,语法,词汇和习语,还知道选择这种语言的人如何看待事物,如何观察世界,以及如何使用他们的语言来反映他们的社会思想,习惯和行为;了解他们的“心灵语言”,即了解他们社会的文化。事实上,学习语言与理解语言中反映的文化是分不开的。由此可以得到启发,关注英语学习中语言与文化的关系,提高对中西文化差异的敏感性和适应性。只有将文化领导者纳入语言习得,才能使两者有效结合,才能真正具备跨文化交际能力,从而成功地从文化视角实现英语输入和输出。


上一篇:北京地铁5号线整体道床施工技术
下一篇:农药污染与环境保护

东森娱乐平台由东森娱乐官方网站创建于2012年,东森平台采用规范化经营与管理、国际化服务体系、专业化定向合作的国际集团企业。 公司占地面积156000平方米,建筑面积68000平方米。现拥有东森游戏职工1200余人、中高级专业人员700余人。 

Copyright ©2016-2018 版权所有:东森娱乐平台 技术支持:www.memir3.com 版权所有:京ICB备897242974-865号